Black and White και Paul Robeson…


86800921sm0

Η ταινία Black and White είναι βασισμένη στο ομώνυμο τίτλο του ποιήματος του Vladimir Mayakovsky. Είναι εμπνευσμένο από σκιαγραφίες σχεδίων τα οποία ζωγράφιζε ο ίδιος Mayakovsky κοντά στο 1922 επισκεπτόμενος την Αμερική. Καθ’ οδόν είχε επισκεφτεί την Κούβα, όπου η Ιμπεριαλιστική Αμερική έλεγχε την ζάχαρη και την καπνοβιομηχανία. Η ταινία Black and White αφηγείται την ιστορία του Willie (Γουίλι), ενός αγοριού που εργαζόταν ως λούστρος. Ο Willie κάνει το μοιραίο λάθος να ρωτήσει τον λευκό βασιλιά της άσπρης ζάχαρης κύριο Bragg, γιατί η άσπρη ζάχαρη φτιάχνεται από μαύρα χέρια;

Οι σκηνοθέτες της ταινίας είναι ο σοβιετικός πατέρας του σοβιετικού animation Ivan Ivanov-Vano και ο L. Amalrik.

Η μικρή μήκους ταινία βρέθηκε χωρίς μουσική επένδυση και με ασυνεχή κινηματογραφικά κομμάτια. Υπάρχει και κυκλοφορεί η συνοπτική εκδοχή της ταινίας εδώ αλλά κυκλοφορεί και ηολοκληρωμένη εκδοχή της ταινίας με την αυθεντική φωνή του αφηγητή. Η μουσική επένδυση της μικρού μήκους σοβιετικής animation ταινίας επενδύθηκε με το γνωστό λαϊκό τραγούδι “Sometimes I feel like a motherless child“. Η μουσική επένδυση έγινε το 1949 από τον Paul Robeson σε συνεργασία με το Θέατρο Tchaikovsky της Μόσχας. Το τραγούδι είναι λαϊκό, παραδοσιακό της Αφρο-αμερικάνικης μουσικής.

Η συγκεκριμένη ταινία εμπεριέχεται σε μια εκπληκτική συλλογή animation με τίτλο: Soviet Animated Propaganda από την οποία πολλά είναι αναρτημένα στο YouTube ή εδώ. Οι πλείστες ταινίες διεσώθησαν και αποκαταστάθηκαν επιμελώς.

Ποιός ήταν ο όμως ο Paul Robeson;

Ο Paul Robeson ήταν αμερικάνος τραγουδιστής και ηθοποιός, γιός ενός αμερικάνου δούλου. Ο ίδιος ο Paul Robeson ήταν συν τοις άλλοις και αθλητής, συγγραφέας όπως επίσης και πολιτικός κομμουνιστής ακτιβιστής. Μιλούσε άψογα ρώσικα μετά από εκμάθηση. Επισκέφτηκε την ΕΣΣΔ αρκετές φορές την δεκαετία του 1930. Ο ίδιος υποστήριζε την Σοβιετική Ένωση και έβλεπε στην προλεταριακή επανάσταση το μοναδικό παράδειγμα ταξικής αντίστασης και νίκης για τους υπόλοιπους καταπιεσμένους από τον καπιταλισμό λαούς. Η νίκη της Σοβιετικής Ένωσης έναντι του καπιταλισμού ήταν γι’ αυτόν η πολιτική πηγή έμπνευσης για τον αφροαμερικάνικο λαό έτσι ώστε να κερδίσει την ελευθερία του και τα δικαιώματά του.

Ο Robeson ήταν υπό παρακολούθηση από την Επιτροπή Αντιαμερικανικών Δραστηριοτήτων (HUAC) όχι μόνο λόγω των κομμουνιστικών του ιδεών αλλά και επειδή υποστήριζε ανοικτά την ΕΣΣΔ αρνούμενος το 1956 να υπογράψει την ένορκη δήλωση ότι δεν ήταν κομμουνιστής. Αφού αρνήθηκε να υπογράψει την υπεύθυνη δήλωση κλήθηκε ενώπιον της Επιτροπής. Απαντώντας σε ερωτήσεις σχετικά με την συμμετοχή του στο Κομμουνιστικό Κόμμα, ο Robeson υπενθύμισε στην επιτροπή ότι το Κομμουνιστικό Κόμμα ήταν ένα νόμιμο κόμμα. Κατά την διάρκεια της κατάθεσής του στην Επιτροπή τίθεται από ένα γερουσιαστή η ερώτηση στον Robeson γιατί δεν είχε παραμείνει στη Σοβιετική Ένωση. Ο Robeson απάντησε: «Επειδή ο πατέρας μου ήταν ένας σκλάβος, και ο λαός μου πέθανε για να οικοδομηθεί αυτή τη χώρα, και επειδή πρόκειται να μείνω εδώ, και να είμαι μέρος σ’ αυτήν όπως απλά κι εσείς. Και κανείς φασίστας δεν θα με διώξει από δω. Είναι αυτό σαφές; Είμαι υπέρ της ειρήνης με τη Σοβιετική Ένωση, και είμαι υπέρ της ειρήνης με την Κίνα, και δεν είμαι υπέρ της ειρήνης ή της φιλίας με τον φασίστα Φράνκο, και δεν είμαι υπέρ της ειρήνης με τους φασίστες και ναζιστές Γερμανούς. Είμαι υπέρ της ειρήνης με αξιοπρεπείς ανθρώπους”. Ο Robeson δέχτηκε επίσης ερωτήσεις σχετικά με τις πεποιθήσεις του για τον Στάλιν και αν ο ίδιος υποστηρίζει ακόμα ή όχι το καθεστώς του Στάλιν ή τη Σοβιετική Ένωση. Στην κατάθεσή του στην Επιτροπή δήλωσε: «Σας είπα, κύριε, ότι δεν θα συζητήσω τίποτα με τους ανθρώπους που έχουν δολοφονήσει εξήντα εκατομμύρια του λαού μου, και δεν θα συζητήσω περί του Στάλιν μαζί σας. Θα συζητήσω για τον Στάλιν, όταν θα προκύψει κάποια μέρα να είμαι μεταξύ του ρωσικού λαού, τραγουδώντας γι’ αυτούς, θα το συζητήσω εκεί. Είναι δικό τους πρόβλημα.” Ερωτηθείς επίσης εάν είχε επαινέσει τον Στάλιν κατά τη διάρκεια του τελευταίου ταξιδιού του στη Σοβιετική Ένωση, ο Robeson απάντησε με ένα ξύλινο “Δεν ξέρω”. Όταν ρωτήθηκε αν είχε αλλάξει γνώμη για τον Στάλιν, ο ίδιος είπε: “Ό,τι έχει συμβεί στον Στάλιν, κύριοι, είναι ένα ερώτημα για τη Σοβιετική Ένωση, και δεν θα λογομαχήσω με έναν εκπρόσωπο από τους οποίους, στην οικοδόμηση της Αμερικής, εξουδετέρωσαν εξήντα έως εκατό εκατομμύρια ζωές του λαού μου, μαύροι δηλαδή από την Αφρική για να δουλεύουν στις φυτείες. Είστε υπεύθυνοι κι εσείς και οι πρόγονοί σας, για 60 εκατομμύρια έως 100 εκατομμύρια μαύρους να πεθαίνουν στα πλοία και στις φυτείες ως σκλάβοι, και σας παρακαλώ μην με ρωτήσετε για κανέναν.” (Ολοκληρωμένη η μαρτυρία του Robeson εδώ ενώπιον της Επιτροπής Αντιαμερικανικών Δραστηριοτήτων, HUAC).

Τον Απρίλιο του 1953, λίγο μετά το θάνατο του Στάλιν, ο Robeson έγραψε: “Προς εσάς Αγαπημένε μου σύντροφε, μέσα από τη βαθιά ανθρωπιά του, με την σοφή κατανόησή του, μας αφήνει μια πλούσια και μνημειακή κληρονομιά”

Η δημιουργία της ΕΣΣΔ εγγυόταν για τον Robeson την πολιτική παγκόσμια σταθερότητα. Παρέμεινε σταθερά και ανοικτά υποστηρικτής της καθαρά σοβιετικής πολιτικής του Στάλιν και γενικότερα της Σοβιετικής Ένωσης. Αυτό είχε ως αποτέλεσμα να μην αναδειχθεί ως φημισμένος καλλιτέχνης στην πατρίδα του την Αμερική αλλά και την κατάσχεση του διαβατηρίου του από το HUAC με 8 ολόκληρα χρόνια να παλεύει για την διεκδίκησή του. Ο πόλεμος που δέχτηκε και εκείνος και η οικογένειά του ήταν σκληρός. Το 1952 του απονέμεται το Διεθνές Βραβείο Ειρήνης Λένιν λαμβάνοντάς το στην Νέα Υόρκη αφού δεν μπορούσε να ταξιδέψει στη Μόασχα. Έχει μεταφράσει και τραγουδήσει επίσης τον Σοβιετικό εθνικό ύμνο στα αγγλικά.

Εδώ τα αποσπασμάτα από την ομιλία του Robeson στην Νέα Υόρκη στις 16 Απριλίου του 1944 σε μια εκδήλωση για τα 46 γενέθλιά του.

Οι στίχοι του τραγουδιού στα αγγλικά που ντύνει το σοβιετικό animation Black and White:

Sometimes I feel like a motherless child

Sometimes I feel like a motherless child
Sometimes I feel like a motherless child
Sometimes I feel like a motherless child
Long way from my home
Sometimes I wish I could fly
Like a bird up in the sky
Oh, sometimes I wish I could fly
Fly like a bird up in the sky
Sometimes I wish I could fly
Like a bird up in the sky
Closer to my home

Motherless children have a hard time
Motherless children have-a such a hard time
Motherless children have such a really hard time
A long way from home

Sometimes I feel like freedom is near
Sometimes I feel like freedom is here
Sometimes I feel like freedom is so near
But we’re so far from home



_________________________________________________________—

Σχολιάστε

Εισάγετε τα παρακάτω στοιχεία ή επιλέξτε ένα εικονίδιο για να συνδεθείτε:

Λογότυπο WordPress.com

Σχολιάζετε χρησιμοποιώντας τον λογαριασμό WordPress.com. Αποσύνδεση /  Αλλαγή )

Φωτογραφία Google

Σχολιάζετε χρησιμοποιώντας τον λογαριασμό Google. Αποσύνδεση /  Αλλαγή )

Φωτογραφία Twitter

Σχολιάζετε χρησιμοποιώντας τον λογαριασμό Twitter. Αποσύνδεση /  Αλλαγή )

Φωτογραφία Facebook

Σχολιάζετε χρησιμοποιώντας τον λογαριασμό Facebook. Αποσύνδεση /  Αλλαγή )

Σύνδεση με %s